TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:16:03 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十九冊 No. 1005A《大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經》CBETA 電子佛典 V1.15 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập cửu sách No. 1005A《Đại Bảo Quảng Bác Lâu Các Thiện Trụ Bí Mật Đà La Ni Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.15 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 19, No. 1005A 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 19, No. 1005A Đại Bảo Quảng Bác Lâu Các Thiện Trụ Bí Mật Đà La Ni Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼 đại bảo quảng bác lâu các thiện trụ/trú bí mật Đà-la-ni 經卷中 Kinh quyển trung     開府儀同三司特進試鴻臚卿     khai phủ nghi đồng tam ti đặc tiến/tấn thí hồng lư khanh     肅國公食邑三千戶賜紫贈司     túc quốc công thực/tự ấp tam thiên hộ tứ tử tặng ti     空諡大鑒正號大廣智大興善     không thụy Đại giám chánh hiệu Đại quảng trí Đại hưng thiện     寺三藏沙門不空奉 詔譯     tự Tam Tạng Sa Môn bất không phụng  chiếu dịch   成就心陀羅尼法品第四   thành tựu tâm Đà-la-ni Pháp phẩm đệ tứ 凡成就心陀羅尼事業者誦十萬遍即見一切 phàm thành tựu tâm Đà-la-ni sự nghiệp giả tụng thập vạn biến tức kiến nhất thiết 如來。誦二十萬遍得見一切佛土。 Như Lai 。tụng nhị thập vạn biến đắc kiến nhất thiết Phật thổ 。 若誦三十萬遍得成入一切曼荼羅。 nhược/nhã tụng tam thập vạn biến đắc thành nhập nhất thiết mạn-đà-la 。 一切真言法悉得成就。誦四十萬遍得持明仙中轉輪王。 nhất thiết chân ngôn Pháp tất đắc thành tựu 。tụng tứ thập vạn biến đắc trì minh tiên trung Chuyển luân Vương 。 誦五十萬遍一切阿蘇囉。 tụng ngũ thập vạn biến nhất thiết a tô La 。 及諸仙窟龍宮窟門自開悉皆得入。若誦六十萬遍得見一切伏藏。 cập chư tiên quật long cung quật môn tự khai tất giai đắc nhập 。nhược/nhã tụng lục thập vạn biến đắc kiến nhất thiết phục tạng 。 若誦七十萬遍即憶知過去無量生宿命事。 nhược/nhã tụng thất thập vạn biến tức ức tri quá khứ vô lượng sanh tú mạng sự 。 若誦八十萬遍即得寶印三摩地。 nhược/nhã tụng bát thập vạn biến tức đắc bảo ấn tam-ma-địa 。 若誦九十萬遍得一切菩薩遊戲神通加持。 nhược/nhã tụng cửu thập vạn biến đắc nhất thiết Bồ Tát du hí thần thông gia trì 。 若誦一百萬遍得一切如來灌頂。與一切如來同會。 nhược/nhã tụng nhất bách vạn biến đắc nhất thiết Như Lai quán đảnh 。dữ nhất thiết Như Lai đồng hội 。 福慧如是倍增而獲無量殊勝功德。 phước tuệ như thị bội tăng nhi hoạch vô lượng thù thắng công đức 。 若造五無間罪。誹謗聖人誹謗正法。應入阿鼻地獄者。 nhược/nhã tạo ngũ Vô gián tội 。phỉ báng Thánh nhân phỉ báng chánh pháp 。ưng nhập A-tỳ địa ngục giả 。 由誦此陀羅尼十萬遍。一切業障悉皆消滅。 do tụng thử Đà-la-ni thập vạn biến 。nhất thiết nghiệp chướng tất giai tiêu diệt 。 得不退轉獲宿命智。一切如來護念攝受。 đắc Bất-thoái-chuyển hoạch tú mạng trí 。nhất thiết Như Lai hộ niệm nhiếp thọ 。 得眼清淨耳清淨鼻清淨。舌清淨身清淨。 đắc nhãn thanh tịnh nhĩ thanh tịnh tỳ thanh tịnh 。thiệt thanh tịnh thân thanh tịnh 。 增勝無量殊勝功德。轉受增勝身業清淨。 tăng thắng vô lượng thù thắng công đức 。chuyển thọ/thụ tăng thắng thân nghiệp thanh tịnh 。 兼獲世間種種事業隨意成就。 kiêm hoạch thế gian chủng chủng sự nghiệp tùy ý thành tựu 。 復次說雄黃法。取好雄黃置熟銅器中。 phục thứ thuyết hùng hoàng Pháp 。thủ hảo hùng hoàng trí thục đồng khí trung 。 從白月十三日。清淨洗浴著鮮淨衣。 tùng bạch nguyệt thập tam nhật 。thanh tịnh tẩy dục trước/trứ tiên tịnh y 。 喫三白食所謂乳酪粳米。於佛前加持十萬遍。 khiết tam bạch thực sở vị nhũ lạc canh mễ 。ư Phật tiền gia trì thập vạn biến 。 至十五日夜。所加持雄黃現三種成就相。 chí thập ngũ nhật dạ 。sở gia trì hùng hoàng hiện tam chủng thành tựu tướng 。 若煖若烟若光焰即得成就。若暖將用點額。 nhược/nhã noãn nhược/nhã yên nhược/nhã quang diệm tức đắc thành tựu 。nhược/nhã noãn tướng dụng điểm ngạch 。 即得安怛那成就。入阿蘇羅窟及一切神仙龍宮。 tức đắc an đát na thành tựu 。nhập A-tô-la quật cập nhất thiết thần tiên long cung 。 得持明轉輪王位。意樂所作皆得成就。 đắc trì minh Chuyển luân Vương vị 。ý lạc sở tác giai đắc thành tựu 。 若煙出用點眼中。當見一切菩薩宮殿住處。 nhược/nhã yên xuất dụng điểm nhãn trung 。đương kiến nhất thiết Bồ Tát cung điện trụ xứ 。 又見一切金剛族類菩薩。一切諸惡魔不能障礙。 hựu kiến nhất thiết Kim cương tộc loại Bồ Tát 。nhất thiết chư ác ma bất năng chướng ngại 。 獲得一切法藏。隨所去處皆得通達。 hoạch đắc nhất thiết pháp tạng 。tùy sở khứ xứ/xử giai đắc thông đạt 。 若現光焰即騰虛空。證得燃炬陀羅尼三摩地。 nhược/nhã hiện quang diệm tức đằng hư không 。chứng đắc nhiên cự Đà-la-ni tam-ma-địa 。 得作三十三天中主宰。所須皆得。 đắc tác tam thập tam thiên trung chủ tể 。sở tu giai đắc 。 若於山頂上誦一萬遍得一切眾生尊重。 nhược/nhã ư sơn đảnh/đính thượng tụng nhất vạn biến đắc nhất thiết chúng sanh tôn trọng 。 所求皆得一切贍部人咸來恭敬。若入水池中誦一千八遍。 sở cầu giai đắc nhất thiết thiệm bộ nhân hàm lai cung kính 。nhược/nhã nhập thủy trì trung tụng nhất thiên bát biến 。 一切諸龍皆悉降伏。取白芥子加持一千八遍。 nhất thiết chư long giai tất hàng phục 。thủ bạch giới tử gia trì nhất thiên bát biến 。 散擲虛空應時注雨降伏諸龍。 tán trịch hư không ưng thời chú vũ hàng phục chư long 。 若常日日誦持獲大吉祥。若患一切病。 nhược/nhã thường nhật nhật tụng trì hoạch Đại cát tường 。nhược/nhã hoạn nhất thiết bệnh 。 取水一瓶以因陀羅呵悉多藥(白及藥也)及鉢羅奢藥(赤及也)白芥子并欝金香白 thủ thủy nhất bình dĩ nhân đà la ha tất đa dược (bạch cập dược dã )cập bát la xa dược (xích cập dã )bạch giới tử tinh uất kim hương bạch 檀香等各一分。內著瓶中加持一萬遍。 đàn hương đẳng các nhất phân 。nội trước/trứ bình trung gia trì nhất vạn biến 。 取此香水淋灌於頂。一切大重病人皆得除差。 thủ thử hương thủy lâm quán ư đảnh/đính 。nhất thiết Đại trọng bệnh nhân giai đắc trừ sái 。 及滅一切罪障。所有符書壓禱皆悉消滅。 cập diệt nhất thiết tội chướng 。sở hữu phù thư áp đảo giai tất tiêu diệt 。 獲得一切殊勝吉祥。若患癩病。 hoạch đắc nhất thiết thù thắng cát tường 。nhược/nhã hoạn lại bệnh 。 澡浴灌頂亦得除差。若患白癜風。以水灌頂亦得除差。 táo dục quán đảnh diệc đắc trừ sái 。nhược/nhã hoạn bạch điến phong 。dĩ thủy quán đảnh diệc đắc trừ sái 。 若有女人意欲求男。以水灌頂即便生男。 nhược hữu nữ nhân ý dục cầu nam 。dĩ thủy quán đảnh tức tiện sanh nam 。 若有人久持誦無靈驗悉地不見前者。 nhược hữu nhân cửu trì tụng vô linh nghiệm tất địa bất kiến tiền giả 。 作此灌頂法速得悉地。如是等世間出世間。 tác thử quán đảnh Pháp tốc đắc tất địa 。như thị đẳng thế gian xuất thế gian 。 所求一切願皆得成就。 sở cầu nhất thiết nguyện giai đắc thành tựu 。   成就隨心陀羅尼法品第五   thành tựu tùy tâm Đà-la-ni Pháp phẩm đệ ngũ 誦隨心陀羅尼滿一萬遍。 tụng tùy tâm Đà-la-ni mãn nhất vạn biến 。 所有諸鬼神作障難者。悉來接足禮拜白言。 sở hữu chư quỷ thần tác chướng nạn/nan giả 。tất lai tiếp túc lễ bái bạch ngôn 。 持明者救護我等勿斷我命。所使我者決定得了。我皆成就。 trì minh giả cứu hộ ngã đẳng vật đoạn ngã mạng 。sở sử ngã giả quyết định đắc liễu 。ngã giai thành tựu 。 若誦二萬一千遍者。 nhược/nhã tụng nhị vạn nhất thiên biến giả 。 即得一切天龍敬伏為天中主。所出言辭天皆奉行。若誦三萬遍。 tức đắc nhất thiết Thiên Long kính phục vi/vì/vị Thiên trung chủ 。sở xuất ngôn từ Thiên giai phụng hành 。nhược/nhã tụng tam vạn biến 。 一切鬼神藥叉等咸悉順伏。若誦四萬遍。 nhất thiết quỷ thần dược xoa đẳng hàm tất thuận phục 。nhược/nhã tụng tứ vạn biến 。 意欲鉤召隨意即成。若誦五萬遍。所欲鉤召追攝。 ý dục câu triệu tùy ý tức thành 。nhược/nhã tụng ngũ vạn biến 。sở dục câu triệu truy nhiếp 。 若天若龍若藥叉若蘗嚕拏。 nhược/nhã Thiên nhược/nhã long nhược/nhã dược xoa nhược/nhã bách lỗ nã 。 若緊那羅阿蘇囉摩護囉及仙人婇女沙門婆羅門。 nhược/nhã khẩn-na-la a tô La ma hộ La cập Tiên nhân cung nữ sa môn Bà la môn 。 剎利國王王后宰相群臣。及餘種種人等皆得隨意。 sát lợi Quốc Vương Vương hậu tể tướng quần thần 。cập dư chủng chủng nhân đẳng giai đắc tùy ý 。 燒安悉香和白芥子。 thiêu an tất hương hòa bạch giới tử 。 若誦六萬遍得無垢三摩地。 nhược/nhã tụng lục vạn biến đắc vô cấu tam-ma-địa 。 若誦七萬遍得作持明仙中轉輪王若誦八萬遍執金剛手菩薩及與眷屬來現其前。 nhược/nhã tụng thất vạn biến đắc tác trì minh tiên trung Chuyển luân Vương nhược/nhã tụng bát vạn biến chấp Kim Cương Thủ Bồ-tát cập dữ quyến thuộc lai hiện kỳ tiền 。 若誦九萬遍得諸菩薩施與無畏。 nhược/nhã tụng cửu vạn biến đắc chư Bồ-tát thí dữ vô úy 。 若誦十萬遍得見一切如來。彼等如來作是言。 nhược/nhã tụng thập vạn biến đắc kiến nhất thiết Như Lai 。bỉ đẳng Như Lai tác thị ngôn 。 善男子汝欲所往諸佛剎土。皆得隨意無有障礙。 Thiện nam tử nhữ dục sở vãng chư Phật sát độ 。giai đắc tùy ý vô hữu chướng ngại 。 通達一切真言通達經論。一切如來加持。 thông đạt nhất thiết chân ngôn thông đạt Kinh luận 。nhất thiết Như Lai gia trì 。 於三藐三菩提不退轉。及得種種世間出世間法。 ư tam miệu tam Bồ-đề Bất-thoái-chuyển 。cập đắc chủng chủng thế gian xuất thế gian pháp 。 心所樂求皆得成就。諸佛如來皆悉印可。 tâm sở lạc/nhạc cầu giai đắc thành tựu 。chư Phật Như Lai giai tất ấn khả 。   諸儀軌陀羅尼品第六   chư nghi quỹ Đà-la-ni phẩm đệ lục 坐真言曰。 tọa chân ngôn viết 。 唵摩抳軍吒利吽吽娑嚩(二合引)訶 úm ma nê quân trá lợi hồng hồng sa phược (nhị hợp dẫn )ha 誦七遍然後坐。作餘護持法。 tụng thất biến nhiên hậu tọa 。tác dư hộ Trì Pháp 。 次結壇界真言曰。 thứ kết/kiết đàn giới chân ngôn viết 。 唵摩抳尾惹曳馱囉馱囉吽娑嚩(二合)訶 úm ma nê vĩ nhạ duệ Đà La Đà La hồng sa phược (nhị hợp )ha 誦此真言加持白芥子七遍。 tụng thử chân ngôn gia trì bạch giới tử thất biến 。 散於四向便成結界。 tán ư tứ hướng tiện thành kết giới 。 次結十方界真言曰。 thứ kết/kiết thập phương giới chân ngôn viết 。 唵入嚩(二合)里多麼抳嚧止囉室里(二合)抳 úm nhập phược (nhị hợp )lý đa ma nê lô chỉ La thất lý (nhị hợp )nê 吽吽泮吒(半音) hồng hồng phán trá (bán âm ) 誦此真言加持香水。和白芥子一百八遍。 tụng thử chân ngôn gia trì hương thủy 。hòa bạch giới tử nhất bách bát biến 。 散於十方即成結十方界。 tán ư thập phương tức thành kết/kiết thập phương giới 。 辟毘那夜迦真言曰。 tích Tì na dạ Ca chân ngôn viết 。 唵摩抳鉢囉(二合)婆嚩底賀囉賀囉吽吽泮 úm ma nê bát La (nhị hợp )Bà phược để hạ La hạ La hồng hồng phán 吒(半音)娑嚩(二合)訶 trá (bán âm )sa phược (nhị hợp )ha 誦此真言。加持灰水二十一遍。散於十方。 tụng thử chân ngôn 。gia trì hôi thủy nhị thập nhất biến 。tán ư thập phương 。 頂髻真言曰。 đảnh/đính kế chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)摩抳底瑟吒(二合)底瑟吒(二合) úm phược nhật La (nhị hợp )ma nê để sắt trá (nhị hợp )để sắt trá (nhị hợp ) 吽吽泮吒(半音) hồng hồng phán trá (bán âm ) 誦此真言七遍加持。右手作拳舒大指。 tụng thử chân ngôn thất biến gia trì 。hữu thủ tác quyền thư Đại chỉ 。 以摩頂右旋三匝。即成護身。 dĩ ma đảnh hữu toàn tam tạp/táp 。tức thành hộ thân 。 加持衣真言曰。 gia trì y chân ngôn viết 。 唵摩抳微布黎地里地里吽泮吒(半音) úm ma nê vi bố lê địa lý địa lý hồng phán trá (bán âm ) 誦此真言七遍加持衣服。 tụng thử chân ngôn thất biến gia trì y phục 。 洗漱真言曰。 tẩy thấu chân ngôn viết 。 唵尾儞庾(二合)嚩底訶囉訶囉摩訶摩抳 úm vĩ nễ dữu (nhị hợp )phược để ha La ha La Ma-ha ma nê 吽吽泮吒(半音) hồng hồng phán trá (bán âm ) 誦此真言加持水洗手漱口。及用灑於身。 tụng thử chân ngôn gia trì thủy tẩy thủ thấu khẩu 。cập dụng sái ư thân 。 能淨諸根。 năng tịnh chư căn 。 洗浴真言曰。 tẩy dục chân ngôn viết 。 唵蘇涅摩囉嚩底訶囉訶囉播奔弭哩弭 úm tô niết ma La phược để ha La ha La bá bôn nhị lý nhị 哩吽娑嚩(二合)訶 lý hồng sa phược (nhị hợp )ha 誦此真言加持白芥子水一百八遍浴身法。 tụng thử chân ngôn gia trì bạch giới tử thủy nhất bách bát biến dục thân Pháp 。 護真言曰。 hộ chân ngôn viết 。 唵摩抳達哩吽吽泮吒(半音) úm ma nê đạt lý hồng hồng phán trá (bán âm ) 誦此真言用灑一切香花菓實飲食及所用之 tụng thử chân ngôn dụng sái nhất thiết hương hoa quả thật ẩm thực cập sở dụng chi 物。皆用此真言加持而護之。 vật 。giai dụng thử chân ngôn gia trì nhi hộ chi 。 神線真言曰。 Thần tuyến chân ngôn viết 。 唵地哩地哩微麼羅迦哩吽吽泮吒(半音) úm địa lý địa lý vi ma La Ca lý hồng hồng phán trá (bán âm ) 獻真言曰。 hiến chân ngôn viết 。 唵薩嚩怛他孽多布惹麼抳吽吽 úm tát phược đát tha nghiệt đa bố nhạ ma nê hồng hồng 所有花皆誦此真言加持。散時亦誦。 sở hữu hoa giai tụng thử chân ngôn gia trì 。tán thời diệc tụng 。 塗香真言曰。 đồ hương chân ngôn viết 。 唵薩嚩怛他孽多巘馱摩抳娑頗(二合)囉拏 úm tát phược đát tha nghiệt đa 巘Đà ma nê sa phả (nhị hợp )La nã 燒香真言曰。 thiêu hương chân ngôn viết 。 唵入嚩(二合)里多麼抳阿沒囉矩吒娑頗 úm nhập phược (nhị hợp )lý đa ma nê a một La củ trá sa phả (二合)囉拏(上)尾(卄/(阿-可+辛)/子)底吽 (nhị hợp )La nã (thượng )vĩ (nhập /(a -khả +tân )/tử )để hồng 燈真言曰。 đăng chân ngôn viết 。 唵入嚩(二合)里多始佉嚟馱嚩哩吽吽泮吒 úm nhập phược (nhị hợp )lý đa thủy khư 嚟Đà phược lý hồng hồng phán trá (半音) (bán âm ) 獻食真言曰。 hiến thực/tự chân ngôn viết 。 唵鉢囉(二合)嚩囉(引)(卄/(阿-可+辛)/子)囉(二合)嚩底娑囉娑 úm bát La (nhị hợp )phược La (dẫn )(nhập /(a -khả +tân )/tử )La (nhị hợp )phược để sa La sa 囉吽吽 La hồng hồng 獻閼伽真言曰。 hiến át già chân ngôn viết 。 唵摩訶末抳布囉耶馱囉馱囉吽吽 úm Ma-ha mạt nê bố La da Đà La Đà La hồng hồng 奉獻供養物及食等真言曰。 phụng hiến cúng dường vật cập thực/tự đẳng chân ngôn viết 。 唵摩訶微麼犁吽吽婆囉婆囉吽 úm Ma-ha vi ma lê hồng hồng Bà La Bà La hồng 護摩真言曰。 hộ ma chân ngôn viết 。 唵入嚩(二合)羅薩普(二合)囉誐誐那鉢囉(二合) úm nhập phược (nhị hợp )La tát phổ (nhị hợp )La nga nga na bát La (nhị hợp ) 多羅抳吽吽 Ta-la nê hồng hồng 加持念珠真言曰。 gia trì niệm châu chân ngôn viết 。 唵嚧止囉摩抳鉢囉(二合)靺多耶吽 úm lô chỉ La ma nê bát La (nhị hợp )mạt đa da hồng 以此真言加持念珠七遍。若念誦本真言。 dĩ thử chân ngôn gia trì niệm châu thất biến 。nhược/nhã niệm tụng bổn chân ngôn 。 一遍移一珠。即成誦一切如來所說真言一遍。 nhất biến di nhất châu 。tức thành tụng nhất thiết Như Lai sở thuyết chân ngôn nhất biến 。 一一真言成無量百千那庾多遍。 nhất nhất chân ngôn thành vô lượng bách thiên na dữu đa biến 。 念誦時真言曰(欲念誦本真言時先誦此真言)。 niệm tụng thời chân ngôn viết (dục niệm tụng bổn chân ngôn thời tiên tụng thử chân ngôn )。 唵嚩日囉(二合)摩儞迦囉緊迦哩吽吽泮 úm phược nhật La (nhị hợp )ma nễ Ca La khẩn Ca lý hồng hồng phán 吒(半音) trá (bán âm ) 結跏坐真言曰。 kiết già tọa chân ngôn viết 。 唵蘇鉢囉(二合)靺底多吠藝摩抳摩抳娑嚩 úm tô bát La (nhị hợp )mạt để đa phệ nghệ ma nê ma nê sa phược (二合)訶 (nhị hợp )ha 警覺一切如來真言曰。 cảnh giác nhất thiết Như Lai chân ngôn viết 。 唵薩嚩怛他孽多嚩庾(平)惹吠多羅多 úm tát phược đát tha nghiệt đa phược dữu (bình )nhạ phệ Ta-la đa 囉吽摩抳迦娜寧娑嚩(二合)訶 La hồng ma nê Ca na ninh sa phược (nhị hợp )ha 請一切如來真言曰。 thỉnh nhất thiết Như Lai chân ngôn viết 。 唵微布羅鉢囉(二合)嚩黎杜嚕杜嚕吽吽 úm vi bố la bát La (nhị hợp )phược lê đỗ lỗ đỗ lỗ hồng hồng 求願真言曰。 cầu nguyện chân ngôn viết 。 唵薩嚩怛他孽多地瑟吒(二合)那質多僧(口*洛) úm tát phược đát tha nghiệt đa địa sắt trá (nhị hợp )na chất đa tăng (khẩu *lạc ) 訖叉(二合)拏嚩日禮(二合)吽吽 cật xoa (nhị hợp )nã phược nhật lễ (nhị hợp )hồng hồng 求菩薩願真言曰。 cầu Bồ Tát nguyện chân ngôn viết 。 唵蘇尾布羅嚩娜寧訶囉訶囉吽 úm tô vĩ bố la phược na ninh ha La ha La hồng 請一切天龍真言曰。 thỉnh nhất thiết Thiên Long chân ngôn viết 。 唵阿鼻娑摩耶嚩日禮(二合)馱囉馱囉吽 úm A-tỳ sa Ma Da phược nhật lễ (nhị hợp )Đà La Đà La hồng 請四天王等真言曰。 thỉnh Tứ Thiên Vương đẳng chân ngôn viết 。 唵摩抳尾誐嚩底吽 úm ma nê vĩ nga phược để hồng 加持弟子真言曰。 gia trì đệ-tử chân ngôn viết 。 唵輸(上)婆摩抳戶盧戶盧吽 úm du (thượng )Bà ma nê hộ lô hộ lô hồng 加持弟子令弟子入壇真言曰。 gia trì đệ-tử lệnh đệ-tử nhập đàn chân ngôn viết 。 唵薩嚩怛他孽多曷哩(二合)捺耶嚩日哩(二合) úm tát phược đát tha nghiệt đa hạt lý (nhị hợp )nại da phược nhật lý (nhị hợp ) 抳達囉達囉吽吽 nê đạt La đạt La hồng hồng 獻一切佛一切菩薩諸天等食真言曰。 hiến nhất thiết Phật nhất thiết Bồ Tát chư Thiên đẳng thực/tự chân ngôn viết 。 唵尾囉尾囉逝誐誐那嚩呬儞攞呼攞呼 úm vĩ La vĩ La thệ nga nga na phược hứ nễ la hô la hô 吽吽 hồng hồng 所有一切香花飲食。皆誦此真言用持獻之。 sở hữu nhất thiết hương hoa ẩm thực 。giai tụng thử chân ngôn dụng trì hiến chi 。 護身真言曰。 hộ thân chân ngôn viết 。 唵摩抳蘇唵(二合)婆抳吠誐嚩底囉訖叉(二 úm ma nê tô úm (nhị hợp )Bà nê phệ nga phược để La cật xoa (nhị 合)囉訖叉(二合)(牟*含)吽 hợp )La cật xoa (nhị hợp )(mưu *hàm )hồng 奉送諸聖眾真言曰。 phụng tống chư Thánh chúng chân ngôn viết 。 唵薩嚩怛他孽多矩盧儞底娑摩囉尾 úm tát phược đát tha nghiệt đa củ lô nễ để sa ma La vĩ 誐底入嚩(二合)羅入嚩(二合)羅吽吽娑嚩(二合) nga để nhập phược (nhị hợp )La nhập phược (nhị hợp )La hồng hồng sa phược (nhị hợp ) 誦此真言通一切處用。 tụng thử chân ngôn thông nhất thiết xứ dụng 。 所謂奉送本尊獻閼伽香花飲食等用。 sở vị phụng tống bản tôn hiến át già hương hoa ẩm thực đẳng dụng 。 已上一切心真言。先各誦一百八遍。 dĩ thượng nhất thiết tâm chân ngôn 。tiên các tụng nhất bách bát biến 。 然後作法時。纔誦滅一切罪。一切苦惱皆得解脫。 nhiên hậu tác pháp thời 。tài tụng diệt nhất thiết tội 。nhất thiết khổ não giai đắc giải thoát 。 諸佛如來決定授菩提記。當得作佛。 chư Phật Như Lai quyết định thọ/thụ Bồ-đề kí 。đương đắc tác Phật 。 先世惡業受持此真言悉皆消散。 tiên thế ác nghiệp thọ trì thử chân ngôn tất giai tiêu tán 。 獲無量恒河沙數功德。速證無上正等菩提。能轉法輪。 hoạch vô lượng hằng-hà sa-số công đức 。tốc chứng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。năng chuyển pháp luân 。   建立曼荼羅品第七   kiến lập mạn-đà-la phẩm đệ thất 爾時世尊說曼荼羅儀軌。 nhĩ thời Thế Tôn thuyết mạn-đà-la nghi quỹ 。 依時依法先擇勝地。然後作壇。其壇四肘四門。 y thời y Pháp tiên trạch thắng địa 。nhiên hậu tác đàn 。kỳ đàn tứ trửu tứ môn 。 以瞿摩夷和土遍塗拭之。壇上張一白蓋。稱壇大小。 dĩ Cồ ma di hòa độ biến đồ thức chi 。đàn thượng trương nhất bạch cái 。xưng đàn đại tiểu 。 於壇中心取二肘。拼作一小方壇。先以白檀香塗拭。 ư đàn trung tâm thủ nhị trửu 。bính tác nhất tiểu phương đàn 。tiên dĩ ạch đàn hương đồ thức 。 次用欝金香塗之。或以五色粉撚成。 thứ dụng uất kim hương đồ chi 。hoặc dĩ ngũ sắc phấn niên thành 。 或畫亦得。於新器中和彩色用之。 hoặc họa diệc đắc 。ư tân khí trung hòa thải sắc dụng chi 。 於小壇中畫七寶樓閣。於樓閣中畫一佛形像。作說法相。 ư tiểu đàn trung họa thất bảo lâu các 。ư lâu các trung họa nhất Phật hình tượng 。tác thuyết Pháp tướng 。 佛前作一蓮華。七寶莊嚴。於蓮華胎中畫作一輪。 Phật tiền tác nhất liên hoa 。thất bảo trang nghiêm 。ư liên hoa thai trung họa tác nhất luân 。 其輪百輻齊輞具足。以金莊嚴。輪外畫焰光。 kỳ luân bách phước tề võng cụ túc 。dĩ kim trang nghiêm 。luân ngoại họa diệm quang 。 其蓮華莖吠流璃色。佛左邊畫金剛手菩薩。 kỳ liên hoa hành phệ lưu ly sắc 。Phật tả biên họa Kim Cương Thủ Bồ-tát 。 而作忿怒形。右手執金剛杵左手執白拂。 nhi tác phẫn nộ hình 。hữu thủ chấp Kim Cương xử tả thủ chấp bạch phất 。 右邊畫摩尼金剛菩薩。種種瓔珞莊嚴其身。 hữu biên họa ma-ni Kim Cương Bồ-tát 。chủng chủng anh lạc trang nghiêm kỳ thân 。 左手執持寶珠右手執白拂。 tả thủ chấp trì bảo châu hữu thủ chấp bạch phất 。 四角各畫四天大王。身著甲冑手執器仗。 tứ giác các họa tứ thiên Đại Vương 。thân trước/trứ giáp trụ thủ chấp khí trượng 。 種種頭冠瓔珞莊嚴其身。作瞋怒形。其小壇中畫七寶界道。 chủng chủng đầu quan anh lạc trang nghiêm kỳ thân 。tác sân nộ hình 。kỳ tiểu đàn trung họa thất bảo giới đạo 。 於其壇上懸一傘蓋。可一肘量。 ư kỳ đàn thượng huyền nhất tản cái 。khả nhất trửu lượng 。 於傘蓋四面周匝懸幡。其大壇東門懸五色繒幡。 ư tản cái tứ diện châu táp huyền phan/phiên 。kỳ đại đàn Đông môn huyền ngũ sắc tăng phan/phiên 。 以四金瓶滿盛香水。於瓶中著七寶及諸香藥五穀。 dĩ tứ kim bình mãn thịnh hương thủy 。ư bình trung trước/trứ thất bảo cập chư hương dược ngũ cốc 。 於瓶口插時花有菓枝條。以繒帛繫瓶項。 ư bình khẩu sáp thời hoa hữu quả chi điều 。dĩ tăng bạch hệ bình hạng 。 置壇四角。又以四銀瓶滿盛乳。安大壇四隅。 trí đàn tứ giác 。hựu dĩ tứ ngân bình mãn thịnh nhũ 。an đại đàn tứ ngung 。 若無金銀瓶。以金銀圖瓶替之。於中壇南門中。 nhược/nhã vô kim ngân bình 。dĩ kim ngân đồ bình thế chi 。ư trung đàn Nam môn trung 。 畫大吉祥天女。種種瓔珞莊嚴其身。 họa đại cát tường thiên nữ 。chủng chủng anh lạc trang nghiêm kỳ thân 。 北門中畫餉棄尼天女。壇西門中畫金剛使者天女。 Bắc môn trung họa hướng khí ni Thiên nữ 。đàn Tây môn trung họa Kim cương sử giả Thiên nữ 。 八臂持種種器仗。以種種瓔珞莊嚴。 bát tý trì chủng chủng khí trượng 。dĩ chủng chủng anh lạc trang nghiêm 。 上懸青繒幡。於中壇四邊。香花飲食隨力供養。 thượng huyền thanh tăng phan/phiên 。ư trung đàn tứ biên 。hương hoa ẩm thực tùy lực cúng dường 。 然三十二燈。種種花菓散其壇上。 nhiên tam thập nhị đăng 。chủng chủng hoa quả tán kỳ đàn thượng 。 於佛像前置金香爐。燒蘇合香。 ư Phật tượng tiền trí kim hương lô 。thiêu tô hợp hương 。 金剛手菩薩前以銀香爐燒安悉香。 Kim Cương Thủ Bồ-tát tiền dĩ ngân hương lô thiêu an tất hương 。 摩尼金剛菩薩前亦以銀香爐燒酥合香。於四天王前燒薰陸酥合白膠香和燒。 ma-ni Kim Cương Bồ-tát tiền diệc dĩ ngân hương lô thiêu tô hợp hương 。ư Tứ Thiên Vương tiền thiêu huân lục tô hợp bạch giao hương hòa thiêu 。 於吉祥天女前燒白壇香。 ư Cát tường Thiên nữ tiền thiêu bạch đàn hương 。 於餉棄尼天女前燒安悉香。 ư hướng khí ni Thiên nữ tiền thiêu an tất hương 。 於金剛女使者前燒薩羅計香(是青膠香)於四天王等前。各各別以飲食而供養之。 ư Kim cương nữ sử giả tiền thiêu tát la kế hương (thị thanh giao hương )ư Tứ Thiên Vương đẳng tiền 。các các biệt dĩ ẩm thực nhi cúng dường chi 。 其中壇四門外。各立吉祥標門。 kỳ trung đàn tứ môn ngoại 。các lập cát tường tiêu môn 。 其大壇東門中畫訶利帝母。七子圍遶。 kỳ đại đàn Đông môn trung họa ha lợi đế mẫu 。thất tử vi nhiễu 。 於南門中畫大自在天王。於西門中畫花齒羅剎女。 ư Nam môn trung họa đại tự tại thiên Vương 。ư Tây môn trung họa hoa xỉ La-sát nữ 。 於北門中畫毘摩天女。顏貌美麗有七婇女圍遶。 ư Bắc môn trung họa tỳ ma Thiên nữ 。nhan mạo mỹ lệ hữu thất cung nữ vi nhiễu 。 於壇上四邊插三十二隻箭。 ư đàn thượng tứ biên sáp tam thập nhị chích tiến 。 其一一箭以五色加持線纏。周匝圍遶。 kỳ nhất nhất tiến dĩ ngũ sắc gia trì tuyến triền 。châu táp vi nhiễu 。 於線上懸五色小幡以為莊嚴。於大壇外食界道上。 ư tuyến thượng huyền ngũ sắc tiểu phan/phiên dĩ vi/vì/vị trang nghiêm 。ư đại đàn ngoại thực giới đạo thượng 。 安置種種花種種味飲食種種菓七種油餅三十二梡三十二 an trí chủng chủng hoa chủng chủng vị ẩm thực chủng chủng quả thất chủng du bính tam thập nhị 梡tam thập nhị 瓶三十二香爐。燒燈一百八盞。 bình tam thập nhị hương lô 。thiêu đăng nhất bách bát trản 。 種種末香種種燒香所謂薰陸香安悉香必栗迦(苜蓿香)白 chủng chủng mạt hương chủng chủng thiêu hương sở vị huân lục hương an tất hương tất lật ca (mục túc hương )bạch 檀沈香多孽羅香蘇合薩羅計(青膠是也)應燒五石 đàn trầm hương đa nghiệt La hương tô hợp tát la kế (thanh giao thị dã )ưng thiêu ngũ thạch 蜜香。又以龍腦香麝香欝金紫檀白檀等。 mật hương 。hựu dĩ long não hương xạ hương uất kim tử đàn bạch đàn đẳng 。 各各以為塗香。 các các dĩ vi/vì/vị đồ hương 。 次應獻食飲乳酪沙糖水石蜜水。各盛八瓶。乳粥八梡。 thứ ưng hiến thực/tự ẩm nhũ lạc sa đường thủy thạch mật thủy 。các thịnh bát bình 。nhũ chúc bát 梡。 又以粳米菉豆油麻相和作粥八梡。粳米飯歡喜團各八梡。 hựu dĩ canh mễ lục đậu du ma tướng hòa tác chúc bát 梡。canh mễ phạn hoan hỉ đoàn các bát 梡。 又粳米粥八梡。 hựu canh mễ chúc bát 梡。 復盛油四瓦梡酥四瓦梡沙糖四梡石蜜四梡油麻四梡菓子四梡 phục thịnh du tứ ngõa 梡tô tứ ngõa 梡sa đường tứ 梡thạch mật tứ 梡du ma tứ 梡quả tử tứ 梡 七種穀子四梡。應以種種飲食供養。 thất chủng cốc tử tứ 梡。ưng dĩ chủng chủng ẩm thực cúng dường 。 所謂天竺餅煎餅菉豆餅油麻煎餅無憂餅妙味餅 sở vị Thiên-Trúc bính tiên bính lục đậu bính du ma tiên bính Vô ưu bính diệu vị bính 酥餅沙糖餅。已上飲食隨所得營辦。 tô bính sa đường bính 。dĩ thượng ẩm thực tùy sở đắc doanh biện/bạn 。 當於引弟子入壇門中。兩邊置香水二瓶。 đương ư dẫn đệ-tử nhập đàn môn trung 。lượng (lưỡng) biên trí hương thủy nhị bình 。 應為弟子作入壇儀軌。其弟子入已。即為弟子灌頂。 ưng vi/vì/vị đệ-tử tác nhập đàn nghi quỹ 。kỳ đệ-tử nhập dĩ 。tức vi/vì/vị đệ-tử quán đảnh 。 誦此真言以用灌頂真言曰。 tụng thử chân ngôn dĩ dụng quán đảnh chân ngôn viết 。 唵(一)摩訶尾布羅(二)鉢囉(二合)底(丁以反)瑟恥(二合) úm (nhất )Ma-ha vĩ bố la (nhị )bát La (nhị hợp )để (đinh dĩ phản )sắt sỉ (nhị hợp ) 多悉第(三)阿毘詵者(牟*含)(四)薩嚩怛他孽多鼻曬 đa tất đệ (tam )A-tỳ săn giả (mưu *hàm )(tứ )tát phược đát tha nghiệt đa tỳ sái 罽(五)婆囉婆囉(六)三婆囉(七)吽吽 kế (ngũ )Bà La Bà La (lục )tam bà La (thất )hồng hồng 纔灌頂已。先世一切罪障。 tài quán đảnh dĩ 。tiên thế nhất thiết tội chướng 。 一切業障悉皆清淨。得一切如來攝受。一切如來加持。 nhất thiết nghiệp chướng tất giai thanh tịnh 。đắc nhất thiết Như Lai nhiếp thọ 。nhất thiết Như Lai gia trì 。 一切如來灌頂。一切如來安慰。一切悉地現前。 nhất thiết Như Lai quán đảnh 。nhất thiết Như Lai an uý 。nhất thiết tất địa hiện tiền 。 所思所求皆得滿願。 sở tư sở cầu giai đắc mãn nguyên 。 即成入一切如來三昧耶曼荼羅。入一切如來法性。證甚深法忍。 tức thành nhập nhất thiết Như Lai tam-muội da mạn-đà-la 。nhập nhất thiết Như Lai pháp tánh 。chứng thậm thâm pháp nhẫn 。 往詣菩提場獲得如是等勝上功德。 vãng nghệ Bồ-đề trường hoạch đắc như thị đẳng thắng thượng công đức 。 乃至獲得不退轉證無上正等菩提。 nãi chí hoạch đắc Bất-thoái-chuyển chứng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。   畫像品第八   họa tượng phẩm đệ bát 爾時世尊告諸大眾。我今說畫像法。 nhĩ thời Thế Tôn cáo chư Đại chúng 。ngã kim thuyết họa tượng Pháp 。 而能成就一切事業。應取新白(疊*毛)不割截者。 nhi năng thành tựu nhất thiết sự nghiệp 。ưng thủ tân bạch (điệp *mao )bất cát tiệt giả 。 或一肘或二肘令四方等。畫人應受八戒。 hoặc nhất trửu hoặc nhị trửu lệnh tứ phương đẳng 。họa nhân ưng thọ/thụ bát giới 。 其畫彩色於新器中盛。勿用皮膠。畫七寶莊嚴樓閣。 kỳ họa thải sắc ư tân khí trung thịnh 。vật dụng bì giao 。họa thất bảo trang nghiêm lâu các 。 於樓閣中畫如來。作說法相坐師子座。 ư lâu các trung họa Như Lai 。tác thuyết Pháp tướng tọa sư tử tọa 。 佛右邊畫金剛手菩薩。十二臂黃白色。其像四面。 Phật hữu biên họa Kim Cương Thủ Bồ-tát 。thập nhị tý hoàng bạch sắc 。kỳ tượng tứ diện 。 正面歡喜。右邊面忿怒相。 chánh diện hoan hỉ 。hữu biên diện phẫn nộ tướng 。 左邊面開口狗牙上出。當頭上面顰眉怒目。 tả biên diện khai khẩu cẩu nha thượng xuất 。đương đầu thượng diện tần my nộ mục 。 頭冠瓔珞種種莊嚴。於蓮華上半跏而坐。左邊畫寶金剛菩薩。 đầu quan anh lạc chủng chủng trang nghiêm 。ư liên hoa thượng bán già nhi tọa 。tả biên họa bảo Kim Cương Bồ-tát 。 四面十六臂。正面歡喜。 tứ diện thập lục tý 。chánh diện hoan hỉ 。 右面青色作摩訶迦羅天面。左面綠色作師子面。 hữu diện thanh sắc tác Ma-ha Ca-la Thiên diện 。tả diện lục sắc tác sư tử diện 。 頭上面顰眉露齒忿怒作淺綠色。 đầu thượng diện tần my lộ xỉ phẫn nộ tác thiển lục sắc 。 右邊第一手持真多摩尼寶作獻佛勢。左邊第一手持蓮花。 hữu biên đệ nhất thủ trì chân đa ma-ni bảo tác hiến Phật thế 。tả biên đệ nhất thủ trì liên hoa 。 右第二手作安慰手。左第二手持三戟叉。二手合掌。 hữu đệ nhị thủ tác an uý thủ 。tả đệ nhị thủ trì tam kích xoa 。nhị thủ hợp chưởng 。 餘手皆執諸器仗。右第四手持輪。左第四手持劍。 dư thủ giai chấp chư khí trượng 。hữu đệ tứ thủ trì luân 。tả đệ tứ thủ trì kiếm 。 右第五手持金剛杵。左第五手持花篋。 hữu đệ ngũ thủ trì Kim Cương xử 。tả đệ ngũ thủ trì hoa khiếp 。 右第六手持念珠。左第六手持軍遲。 hữu đệ lục thủ trì niệm châu 。tả đệ lục thủ trì quân trì 。 右第七手持刀。左第七手持梵夾。右第八手持寶塔。 hữu đệ thất thủ trì đao 。tả đệ thất thủ trì phạm giáp 。hữu đệ bát thủ trì bảo tháp 。 左第八手持須彌山。於蓮華臺上半跏而坐。 tả đệ bát thủ trì Tu-di sơn 。ư liên hoa đài thượng bán già nhi tọa 。 於其座下畫餉棄尼天女。有八臂跪坐合掌。 ư kỳ tọa hạ họa hướng khí ni Thiên nữ 。hữu bát tý quỵ tọa hợp chưởng 。 作供養佛相。金剛手菩薩座下。作吉祥天女。 tác cúng dường Phật tướng 。Kim Cương Thủ Bồ-tát tọa hạ 。tác Cát tường Thiên nữ 。 跪坐持寶器。滿盛種種寶供養如來。 quỵ tọa trì bảo khí 。mãn thịnh chủng chủng bảo cúng dường Như Lai 。 於吉祥天女後。畫金剛使者天女。作笑面有四臂。 ư Cát tường Thiên nữ hậu 。họa Kim cương sử giả Thiên nữ 。tác tiếu diện hữu tứ tý 。 種種瓔珞而為嚴飾。手持種種器仗。 chủng chủng anh lạc nhi vi nghiêm sức 。thủ trì chủng chủng khí trượng 。 餉棄尼天女後。畫花齒天女。身著素服。 hướng khí ni Thiên nữ hậu 。họa hoa xỉ Thiên nữ 。thân trước/trứ tố phục 。 以手持花瞻仰如來。於如來前。畫作七寶花。 dĩ thủ trì hoa chiêm ngưỡng Như Lai 。ư Như Lai tiền 。họa tác thất bảo hoa 。 其花百葉以金為臺。吠琉璃為莖。其蓮華上畫作百輻輪。 kỳ hoa bách diệp dĩ kim vi/vì/vị đài 。phệ lưu ly vi/vì/vị hành 。kỳ liên hoa thượng họa tác bách phước luân 。 臍輞具足。輪外周匝皆有光焰。於蓮華根下。 tề võng cụ túc 。luân ngoại châu táp giai hữu quang diệm 。ư liên hoa căn hạ 。 畫四大天王。悉被甲冑種種嚴飾手執器仗。 họa tứ đại thiên vương 。tất bị giáp trụ chủng chủng nghiêm sức thủ chấp khí trượng 。 蓮華下畫作水池。以七寶莊嚴。 liên hoa hạ họa tác thủy trì 。dĩ thất bảo trang nghiêm 。 於池岸上應畫持誦人。跪坐手持香爐并持花枝。又持念珠。 ư trì ngạn thượng ưng họa trì tụng nhân 。quỵ tọa thủ trì hương lô tinh trì hoa chi 。hựu trì niệm châu 。 跪坐瞻仰如來。於寶樓閣上。 quỵ tọa chiêm ngưỡng Như Lai 。ư bảo lâu các thượng 。 於虛空中畫梵天毘紐天大自在天。散花供養。 ư hư không trung họa phạm thiên tỳ nữu thiên đại tự tại thiên 。tán hoa cúng dường 。 應依如是儀則畫像。其持誦者著新淨衣。食三白食。 ưng y như thị nghi tức họa tượng 。kỳ trì tụng giả trước/trứ tân tịnh y 。thực/tự tam bạch thực 。 從白月八日。在如來前如法念誦。 tùng bạch nguyệt bát nhật 。tại Như Lai tiền như pháp niệm tụng 。 至十五日令滿十萬遍。其像動搖及見自身熾然光明。 chí thập ngũ nhật lệnh mãn thập vạn biến 。kỳ tượng động dao cập kiến tự thân sí nhiên quang minh 。 獲得無障礙眼。證清淨摩尼行三摩地。 hoạch đắc vô chướng ngại nhãn 。chứng thanh tịnh ma-ni hạnh/hành/hàng tam-ma-địa 。 於一切持明仙中為轉輪王。親見一切如來。 ư nhất thiết trì minh tiên trung vi/vì/vị Chuyển luân Vương 。thân kiến nhất thiết Như Lai 。 纔誦一遍遠離一切地獄傍生。能斷貪瞋癡等。 tài tụng nhất biến viễn ly nhất thiết địa ngục bàng sanh 。năng đoạn tham sân si đẳng 。 離諸慳悋垢。成就一切功德。獲得一切安樂。 ly chư xan lẫn cấu 。thành tựu nhất thiết công đức 。hoạch đắc nhất thiết an lạc 。 攝受一切善根。一切如來之所加持。 nhiếp thọ nhất thiết thiện căn 。nhất thiết Như Lai chi sở gia trì 。 一切菩薩之所安慰。一切諸天悉皆擁護。 nhất thiết Bồ Tát chi sở an uý 。nhất thiết chư Thiên tất giai ủng hộ 。 一切藥叉羅剎畢隷多比舍遮阿蘇羅彥達嚩櫱嚕拏緊那囉摩 nhất thiết dược xoa La-sát tất lệ đa bỉ xá già A-tô-la ngạn đạt phược nghiệt lỗ nã khẩn na La ma 護囉誐人非人等。悉來侍衛。 hộ La nga nhân phi nhân đẳng 。tất lai thị vệ 。 於一切王宮皆得供養。令諸世間皆得順伏。 ư nhất thiết vương cung giai đắc cúng dường 。lệnh chư thế gian giai đắc thuận phục 。 一切功德波羅蜜悉皆圓滿。如是等殊勝功德悉皆獲得。 nhất thiết công đức Ba-la-mật tất giai viên mãn 。như thị đẳng thù thắng công đức tất giai hoạch đắc 。 若纔誦者猶獲如上福利。況多增勝。 nhược/nhã tài tụng giả do hoạch như thượng phước lợi 。huống đa tăng thắng 。 受持者若有讀誦受持相應供養。求成就。 thọ trì giả nhược hữu độc tụng thọ trì tướng Ứng-Cúng dưỡng 。cầu thành tựu 。 并與印契真言相應對於像前。其人等同諸佛。 tinh dữ ấn khế chân ngôn tướng ứng đối ư tượng tiền 。kỳ nhân đẳng đồng chư Phật 。 應受天人世間供養禮拜。其人等同諸佛。 ưng thọ/thụ Thiên Nhân thế gian cúng dường lễ bái 。kỳ nhân đẳng đồng chư Phật 。 應見應知如來之所受記。其人決定不退轉於無上菩提。 ưng kiến ứng tri Như Lai chi sở thọ kí 。kỳ nhân quyết định Bất-thoái-chuyển ư vô thượng Bồ-đề 。 不復生於母胎。所生世界蓮華化生。 bất phục sanh ư mẫu thai 。sở sanh thế giới liên hoa hóa sanh 。 不離諸佛菩薩所生之處。 bất ly chư Phật Bồ-tát sở sanh chi xứ/xử 。 共諸如來集會乃至坐菩提場。 cọng chư Như Lai tập hội nãi chí tọa Bồ-đề trường 。   護摩品第九   hộ ma phẩm đệ cửu 爾時如來復為諸大眾。說護摩法。 nhĩ thời Như Lai phục vi/vì/vị chư Đại chúng 。thuyết hộ ma Pháp 。 先須清淨身心然後作法。一一法速令成就。 tiên tu thanh tịnh thân tâm nhiên hậu tác pháp 。nhất nhất pháp tốc lệnh thành tựu 。 起廣大利益。為諸有情發如是心。應作護摩如法供養。 khởi quảng đại lợi ích 。vi/vì/vị chư hữu tình phát như thị tâm 。ưng tác hộ ma như pháp cúng dường 。 護摩真言曰。 hộ ma chân ngôn viết 。 唵娑嚩(二合)訶鉢底部囉(二合)部囉(入)吽吽 úm sa phược (nhị hợp )ha bát để bộ La (nhị hợp )bộ La (nhập )hồng hồng (口*半)吒(半音)娑嚩(二合)訶(引) (khẩu *bán )trá (bán âm )sa phược (nhị hợp )ha (dẫn ) 以此真言加持油麻白芥子。 dĩ thử chân ngôn gia trì du ma bạch giới tử 。 和酥一遍一燒滿一百八遍。能令一切真言法速得成就。 hòa tô nhất biến nhất thiêu mãn nhất bách bát biến 。năng lệnh nhất thiết chân ngôn Pháp tốc đắc thành tựu 。 除遣一切障者毘那夜迦。 trừ khiển nhất thiết chướng giả Tì na dạ Ca 。 一切罪一切煩惱一切冤家惡友皆得摧伏禁止。令其迷惑。 nhất thiết tội nhất thiết phiền não nhất thiết oan gia ác hữu giai đắc tồi phục cấm chỉ 。lệnh kỳ mê hoặc 。 一切惡夢災怪不祥之事自然消散。 nhất thiết ác mộng tai quái bất tường chi sự tự nhiên tiêu tán 。 又以安悉香白芥子和酥。 hựu dĩ an tất hương bạch giới tử hòa tô 。 誦真言一遍一投火中燒之滿一千八遍。一切鬼魅頭自破裂。 tụng chân ngôn nhất biến nhất đầu hỏa trung thiêu chi mãn nhất thiên bát biến 。nhất thiết quỷ mị đầu tự phá liệt 。 一切病患諸瘧速得除愈。 nhất thiết bệnh hoạn chư ngược tốc đắc trừ dũ 。 一切鬼神變怪皆得遠離又以酥和白芥子。 nhất thiết quỷ thần biến quái giai đắc viễn ly hựu dĩ tô hòa bạch giới tử 。 一誦真言一投火中。滿一千八遍獲得一邑主。 nhất tụng chân ngôn nhất đầu hỏa trung 。mãn nhất thiên bát biến hoạch đắc nhất ấp chủ 。 又以白芥子和酥護摩一千八遍。 hựu dĩ bạch giới tử hòa tô hộ ma nhất thiên bát biến 。 一切諸魔恐怖冤家他敵悉皆除滅。 nhất thiết chư ma khủng bố oan gia tha địch tất giai trừ diệt 。 又以天木(杉木是也)和酥護摩一千八遍。 hựu dĩ Thiên mộc (sam mộc thị dã )hòa tô hộ ma nhất thiên bát biến 。 得囉惹并內宮眷屬歡喜敬愛所求皆遂。 đắc La-nhạ tinh nội cung quyến thuộc hoan hỉ kính ái sở cầu giai toại 。 若以白膠香和酥。及白芥子。 nhược/nhã dĩ bạch giao hương hòa tô 。cập bạch giới tử 。 於山峯上護摩如前遍數。一切諸宮窟門自然而開。 ư sơn phong thượng hộ ma như tiền biến số 。nhất thiết chư cung quật môn tự nhiên nhi khai 。 即得入中為持明仙中王。 tức đắc nhập trung vi/vì/vị trì minh tiên trung Vương 。 又以香膠和芥子油。 hựu dĩ hương giao hòa giới tử du 。 於龍池邊護摩一千八遍。一切諸龍皆得敬愛。所勅皆作之。 ư long trì biên hộ ma nhất thiên bát biến 。nhất thiết chư long giai đắc kính ái 。sở sắc giai tác chi 。 依時降雨不損苗稼。 y thời hàng vũ bất tổn 苗giá 。 又以飲食護摩一千八遍。 hựu dĩ ẩm thực hộ ma nhất thiên bát biến 。 供養如來即得五穀豐饒。 cúng dường Như Lai tức đắc ngũ cốc phong nhiêu 。 又以鹽護摩一千八遍。 hựu dĩ diêm hộ ma nhất thiên bát biến 。 一切藥叉女皆來禮足。作是言大家勿傷我命。 nhất thiết dược xoa nữ giai lai lễ túc 。tác thị ngôn Đại gia vật thương ngã mạng 。 任意驅使皆得成辦。 nhâm ý khu sử giai đắc thành biện/bạn 。 又以酥和粳米。護摩一千八遍獲大吉祥。 hựu dĩ tô hòa canh mễ 。hộ ma nhất thiên bát biến hoạch Đại cát tường 。 又以胡椒對日。護摩一千八遍。 hựu dĩ hồ tiêu đối nhật 。hộ ma nhất thiên bát biến 。 常得諸天擁護獲大吉祥。 thường đắc chư Thiên ủng hộ hoạch Đại cát tường 。 又於大吉祥天女前。以油麻和白芥子護摩。 hựu ư đại cát tường thiên nữ tiền 。dĩ du ma hòa bạch giới tử hộ ma 。 得大財豐饒。 đắc Đại tài phong nhiêu 。 又以遏迦木護摩一千八遍。 hựu dĩ át Ca mộc hộ ma nhất thiên bát biến 。 即成警覺諸佛菩薩悉知是人。離一切罪。 tức thành cảnh giác chư Phật Bồ-tát tất tri thị nhân 。ly nhất thiết tội 。 於一切世間出世間真言王。悉皆現前。除一切病。 ư nhất thiết thế gian xuất thế gian chân ngôn Vương 。tất giai hiện tiền 。trừ nhất thiết bệnh 。 於諸冤敵而得最勝。一切生死苦不能凌逼。 ư chư oan địch nhi đắc tối thắng 。nhất thiết sanh tử khổ bất năng lăng bức 。 由此真言力故。諸有善業皆易成就。 do thử chân ngôn lực cố 。chư hữu thiện nghiệp giai dịch thành tựu 。 一切惡夢不祥之事皆得消散。 nhất thiết ác mộng bất tường chi sự giai đắc tiêu tán 。 一切厭禱一切繫縛一切煩惱不能侵擾。如是等護摩事業。 nhất thiết yếm đảo nhất thiết hệ phược nhất thiết phiền não bất năng xâm nhiễu 。như thị đẳng hộ ma sự nghiệp 。 能作息災能獲安樂獲得財利。設有墮諸惡見眾生令得正見。 năng tác tức tai năng hoạch an lạc hoạch đắc tài lợi 。thiết hữu đọa chư ác kiến chúng sanh lệnh đắc chánh kiến 。 爾時婆伽梵告金剛手菩薩。 nhĩ thời Bà già phạm cáo Kim Cương Thủ Bồ-tát 。 此教王有大威德。是一切如來心。是諸如來母。 thử giáo Vương hữu đại uy đức 。thị nhất thiết Như Lai tâm 。thị chư Như Lai mẫu 。 是諸如來轉大法輪。是諸如來往詣菩提場。 thị chư Như Lai chuyển Đại Pháp luân 。thị chư Như Lai vãng nghệ Bồ-đề trường 。 是諸如來建大法幢。是諸如來吹大法蠡。 thị chư Như Lai kiến Đại Pháp-Tràng 。thị chư Như Lai xuy đại pháp lễ 。 是諸如來坐金剛座。是諸如來降伏魔軍。 thị chư Như Lai tọa Kim Cương tọa 。thị chư Như Lai hàng phục ma quân 。 是諸如來最勝祕密。是諸如來極大祕密。金剛手此陀羅尼。 thị chư Như Lai tối thắng bí mật 。thị chư Như Lai cực đại bí mật 。Kim Cương Thủ thử Đà-la-ni 。 於贍部洲息一切有情煩惱。能除一切有情罪。 ư thiệm bộ châu tức nhất thiết hữu tình phiền não 。năng trừ nhất thiết hữu tình tội 。 能竭贍部洲有情地獄餓鬼傍生之業。 năng kiệt thiệm bộ châu hữu tình địa ngục ngạ quỷ bàng sanh chi nghiệp 。 能除有情生老病死愁歎苦憂及諸熱惱。 năng trừ hữu tình sanh lão bệnh tử sầu thán khổ ưu cập chư nhiệt não 。 爾時世尊復告金剛手菩薩。我以天眼觀諸如來。 nhĩ thời Thế Tôn phục cáo Kim Cương Thủ Bồ-tát 。ngã dĩ Thiên nhãn quán chư Như Lai 。 不能說此陀羅尼所生功德聚。 bất năng thuyết thử Đà-la-ni sở sanh công đức tụ 。 此陀羅尼有如上最勝殊妙。如是廣大如是甚深。 thử Đà-la-ni hữu như thượng tối thắng thù diệu 。như thị quảng đại như thị thậm thâm 。 如是等勝最勝。上最上大神通。如是大寶廣博樓閣教王。 như thị đẳng thắng tối thắng 。thượng tối thượng đại thần thông 。như thị đại bảo quảng bác lâu các giáo Vương 。 薄福少德眾生。必不聞此陀羅尼名字。 bạc phước thiểu đức chúng sanh 。tất bất văn thử Đà-la-ni danh tự 。 況復得見。受持讀誦。若有聞見此陀羅尼名者。 huống phục đắc kiến 。thọ trì đọc tụng 。nhược hữu văn kiến thử Đà-la-ni danh giả 。 是人已曾親近恒沙諸佛菩薩。 thị nhân dĩ tằng thân cận hằng sa chư Phật Bồ-tát 。 金剛手此陀羅尼是如來心。難解難入。若有善男子善女人。 Kim Cương Thủ thử Đà-la-ni thị Như Lai tâm 。nạn/nan giải nạn/nan nhập 。nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 於百千萬劫。 ư bách thiên vạn kiếp 。 供養八十俱知那庾多百千恒河沙諸佛菩薩。 cúng dường bát thập câu tri na dữu đa bách thiên Hằng hà sa chư Phật Bồ-tát 。 飲食衣服房舍臥具百種湯藥幡蓋香花塗香末香。 ẩm thực y phục phòng xá ngọa cụ bách chủng thang dược phan cái hương hoa đồ hương mạt hương 。 復以七寶滿三千大千世界。日日中奉施諸佛。 phục dĩ thất bảo mãn tam thiên đại thiên thế giới 。nhật nhật trung phụng thí chư Phật 。 金剛手於汝意云何。是善男子善女人功德多不。 Kim Cương Thủ ư nhữ ý vân hà 。thị Thiện nam tử thiện nữ nhân công đức đa bất 。 金剛手菩薩白佛言。世尊此人功德無量無邊不可稱數。 Kim Cương Thủ Bồ-tát bạch Phật ngôn 。Thế Tôn thử nhân công đức vô lượng vô biên bất khả xưng số 。 若有誦此陀羅尼一遍者。 nhược hữu tụng thử Đà-la-ni nhất biến giả 。 此人功德勝前功德。諸佛如來說不能盡。若有善男子善女人。 thử nhân công đức thắng tiền công đức 。chư Phật Như Lai thuyết bất năng tận 。nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 於一時頃作意思惟此陀羅尼。 ư nhất thời khoảnh tác ý tư duy thử Đà-la-ni 。 稱量比前供養如一切如來飲食衣服香花七寶功德。 xưng lượng bỉ tiền cúng dường như nhất thiết Như Lai ẩm thực y phục hương hoa thất bảo công đức 。 倍勝於前。即成供養一切如來。 bội thắng ư tiền 。tức thành cúng dường nhất thiết Như Lai 。 爾時如來說是語已。 nhĩ thời Như Lai thuyết thị ngữ dĩ 。 眾中天龍藥叉彥達嚩阿蘇囉孽嚕拏緊娜囉摩護囉誐人非人等。 chúng Trung Thiên long dược xoa ngạn đạt phược a tô La nghiệt lỗ nã khẩn na La ma hộ La nga nhân phi nhân đẳng 。 一切大眾踊躍歡喜發聲稱讚。 nhất thiết Đại chúng dõng dược hoan hỉ phát thanh xưng tán 。 五體投地虔誠禮敬。合掌向佛白言世尊。 ngũ thể đầu địa kiền thành lễ kính 。hợp chưởng hướng Phật bạch ngôn Thế Tôn 。 此陀羅尼等同如來出於世間。今佛世尊於贍部洲。 thử Đà-la-ni đẳng đồng Như Lai xuất ư thế gian 。kim Phật Thế tôn ư thiệm bộ châu 。 能善建立此祕密陀羅尼心法。 năng thiện kiến lập thử bí mật Đà-la-ni tâm Pháp 。 爾時十方同會諸佛菩薩。咸讚釋迦如來言。 nhĩ thời thập phương đồng hội chư Phật Bồ-tát 。hàm tán Thích-Ca Như Lai ngôn 。 善哉善哉。既讚歎已各還本土。 Thiện tai thiện tai 。ký tán thán dĩ các hoàn bản độ 。 爾時釋迦牟尼世尊以佛神力還娑訶世界。 nhĩ thời Thích-Ca Mâu Ni Thế Tôn dĩ Phật thần lực hoàn sa ha thế giới 。 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷中 Đại Bảo Quảng Bác Lâu Các Thiện Trụ Bí Mật Đà La Ni Kinh quyển trung ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:16:25 2008 ============================================================